Anónimo

Diferencia entre revisiones de «The Jungle Book»

De WikiRoca
3 bytes eliminados ,  hace 2 años
m
Texto reemplazado: «\n{3,}» por « »
imported>Darzee
(Texto original de Rudyard Kipling, recogido por el proyecto Gutemberg, y publicado aquí tras entrar en dominio público por cumplirse más de treinta años de la muerte del autor.)
 
m (Texto reemplazado: «\n{3,}» por « »)
Línea 1: Línea 1:
Texto original de Rudyard Kipling, recogido por [http://www.classicistranieri.com/kipling/3/5/9/9/35997/35997-h/35997-h.htm el proyecto Gutemberg], y publicado aquí tras entrar en dominio público por cumplirse más de treinta años de la muerte del autor.
Texto original de Rudyard Kipling, recogido por [http://www.classicistranieri.com/kipling/3/5/9/9/35997/35997-h/35997-h.htm el proyecto Gutemberg], y publicado aquí tras entrar en dominio público por cumplirse más de treinta años de la muerte del autor.




Línea 533: Línea 532:


Maxims of Baloo.
Maxims of Baloo.


KAA'S HUNTING
KAA'S HUNTING
Línea 1049: Línea 1047:


Day after day Mowgli would lead the buffaloes out to their wallows, and day after day he would see Gray Brother's back a mile and a half away across the plain (so he knew that Shere Khan had not come back), and day after day he would lie on the grass listening to the noise round him, and dreaming of old days in the jungle. If Shere Khan had made a false step with his lame paw up in the jungles by the Waingunga, Mowgli would have heard him in those long still mornings.
Day after day Mowgli would lead the buffaloes out to their wallows, and day after day he would see Gray Brother's back a mile and a half away across the plain (so he knew that Shere Khan had not come back), and day after day he would lie on the grass listening to the noise round him, and dreaming of old days in the jungle. If Shere Khan had made a false step with his lame paw up in the jungles by the Waingunga, Mowgli would have heard him in those long still mornings.


At last a day came when he did not see Gray Brother at the signal place, and he laughed and headed the buffaloes for the ravine by the dhâk-tree, which was all covered with golden-red flowers. There sat Gray Brother, every bristle on his back lifted.
At last a day came when he did not see Gray Brother at the signal place, and he laughed and headed the buffaloes for the ravine by the dhâk-tree, which was all covered with golden-red flowers. There sat Gray Brother, every bristle on his back lifted.
4072

ediciones

Las cookies nos ayudan a ofrecer nuestros servicios. Al utilizar nuestros servicios, aceptas nuestro uso de cookies.